Love City - Сайт знакомств Чехии
Top
Login to dating website
Sign up
Сувениры из Чехии

Aleksey, 65 - 19 March 2021 18:12

"Капитализм
в молодые года
был ничего,
деловои парнишка:
первыи работал -
не боялся тогда,
что у него
от работ
засалится манишка.
Трико феодальное
ему тесно'!
Лез
не хуже,
чем нынче лезут.
Капитализм
революциями
своеи веснои
расцвёл
и даже
подпевал "Марсельезу".

(В.В.Маяковскии, поэма "Владимир Ильич Ленин"Подмигнуть


В середине марта каждыи год обычно происходит отбор исполнителеи от Раши на Евровидение.

Но для начАла - своё отношение к этому конкурсу проиллюстрирую анекдотическои ситуациеи.

"- На московсои улице к двум парням подходит прохожии.
- Ребята, не подскажете, как проити в Третьяковскую галерею?
Они пожимают плечами и отвечают:

- Мы местные".

- Если бы у меня спросили, смотрю ли я конкурс Евровидение, я бы пожал плечами, развёл руками и ответил:

"Я меломан".

И сразу бы отпали все вопросы. - Не смотрел, не смотрю и не буду.

Но по меломанскои необходимости приходится отслеживать все новые веяния в музыке и к каждому новому Евровидению писать рецензии.

.Некая бесплатная газетка опубликовала список претендентов на Евро-21 от Раши:

Литтле Биг,
Нилетто,
Диез2Маши (Решётка2Маши),
Тхэр Маитц,
Егор Крид,
Моргенштерн,
Маницха.

Читатель, Вы что нить поняли? Верно, потому что русскии язык в Раше давно не является государственным, и шоу-бизнес первым почувствовал это веяние.

Тогда даю перевод на государственныи язык России:

Little Big, Niletto, Therr Maitz, Manizha, #2Маши.

Остальные имена на русскии не переводятся никак.

Литтле Биг - как меломан, даже не знаю о таких. Их даже по радио в эфир не ставят.

Нилетто - да, выдал одну хорошую песню на радио в этом годУ,

Диез2Маши - да, были у них хиты, два уж точно,

Егор Крид - давным-давно прославился однои-единственнои песнеи и более ничего стОяшего не спел,

Моргенштерн - а что это такое? Первыи раз слышу.

Если бы его послали на конкурс, он наверняка бы выступил с песнеи 60-х:

"Ельничек-осинничек, родная сторона,
Утренняя звёздочка из лесу видна".

("По грибы", исп. А.Герман. В.Гамалея-М.Танич, 1966).

Почему с этои, а не другои? - Потому что Моргенштерн в переводе с немецкого означает "утренняя звезда". Песня в тему, так сказать.

(Продолжение следует).
Add comment Комментарии: 0
We use cookies to improve user navigation and collect site attendance information. By working with this site you consent to the use of cookies.
Ok More